Синхронный перевод
Синхронный перевод требуется для масштабных публичных и официальных мероприятий, таких как конференции, симпозиумы, семинары, и т.п.
Синхронный перевод - это дорогой и самый трудоемкий вид перевода, который требует не только опытных специалистов, но и их серьезной заблаговременной подготовки к конкретному мероприятию.
Поэтому вам необходимо знать, что в случае заказа синхронного перевода от вас потребуется за 3-4 недели обеспечить синхронистов текстами докладов/речей участников, программой и всевозможными доступными материалами, чтобы переводчики могли вникнуть глубоко в детали предстоящей работы. Да, синхронист - это специалист, который переводит на ходу, но во имя успеха мероприятия, он должен быть хорошо подготовлен.
Вы можете посмотреть примеры мероприятий, на которых мы организовали синхронный перевод, и отзывы клиентов на странице НАМ ДОВЕРЯЮТ!
Для того чтобы получить расчет стоимости синхронного перевода на этапе подачи заявки, нам необходима от вас следующая информация:
-
даты мероприятия, количество дней и количество времени каждый день
-
формат мероприятия
-
тема мероприятия и примерная программа
-
языки и направления перевода
-
количество спикеров и их национальности
-
необходимость/отсутствие необходимости оборудования для синхронного перевода
-
количество человек в аудитории
Пожалуйста, воспользуйтесь удобной формой обратной связи для описания заявки или свяжитесь с нами по телефону в Екатеринбурге +7 (343) 361-13-30
Наш прайс-лист (здесь) поможет вам сориентироваться в предстоящих расходах на перевод. Существует множество факторов, которые могут повлиять на стоимость и скорректировать ее в большую или меньшую сторону. Мы также очень любим давать скидки! Поэтому окончательную стоимость мы называем после выяснения всех особенностей вашего заказа.
Если вы ищите самый дешевый перевод, то вам сюда
Посмотрите также: письменный перевод , устный перевод, перевод сайтов, технический перевод
|