О компании
Бюро переводов "EasyGo - индустрия переводов" существует на рынке переводческих услуг Екатеринбурга с 2006 года. За это время нашими клиентами стали не только многие российские компании, но и некоторые компании из Англии, Японии, Испании, США и Германии, заказавшие переводы в бюро.
Люди - это главный актив нашего бюро переводов. Универсальных переводчиков, которые одинаково хорошо могли бы выполнить технический перевод и перевод художественной литературы, практически не существует. Поэтому основной задачей нашего бюро переводов является тщательный подбор специалиста для каждого конкретного заказа. Для решения этой задачи компания "EasyGo-индустрия переводов" ведет постоянный поиск новых специалистов и развитие существующей базы.
В настоящий момент переводческая база бюро переводов "EasyGo-индустрия переводов" насчитывает более 300 переводчиков с опытом работы от 3 до 40 лет, из которых 35 - настоящие жемчужины переводческого искусства. По желанию клиента к работе могут привлекаться носители языков и вспомогательные специалисты из разных областей.
Отличительная особенность нашего бюро переводов
Бюро переводов "EasyGo-индустрия переводов" отличается от других тем, что мы можем предложить вам переводчика любого уровня для решения любой переводческой задачи. Мы подбираем специалиста исходя из сложности и тематики заказа, что позволяет нашим клиентам сэкономить, если требуется перевести простой текст. А в случае сложных заказов к работе подключается самые опытные переводчики, носители языка, а также специалисты по определенной тематике, что позволяет нашему бюро переводить даже самые сложные тексты.
"EasyGo-индустрия переводов" - одно из немногих бюро переводов в УрФО, которое может организовать синхронный перевод на достойном уровне. Если вы ищите эконом-вариант, или вас заботит соблюдение высоких стандартов в организации конференции, семинара, мастер-класса, симпозиума, то наша компания - это то, что вам нужно. При этом стоит учитывать, что заказ на синхронный перевод в бюро необходимо делать за 3-4 недели, чтобы переводчики могли вникнуть в материалы и подготовиться к работе. На первый взгляд может показаться, что синхронный перевод это перевод спонтанный. И это действительно так. Однако по-настоящему достойным может оказаться только перевод подготовленный! Именно это определяет успех вашего мероприятия.
Подробнее с такими услугами, как письменный перевод, устный перевод, синхронный перевод, технический перевод, юридический перевод, медицинский перевод, перевод сайтов, перевод договоров, профессиональный перевод, перевод инструкций, перевод на/с французского, перевод на/с немецкого, перевод на/с испанского можно ознакомиться в соответствующих разделах.
Проконсультируйтесь с нами по любому вопросу или оформите заявку в разделе «Контакты».
Колоссальный опыт людей, дополненный признанием довольных клиентов, умноженные на любовь к переводческой профессии и возведенные в наивысшую степень заботы о клиенте, - формула успеха компании "EasyGo-индустрия переводов"
|