Наш телефон:

+7 (343) 361-13-30

Екатеринбург, ул. С.Ковалевской, 3, офис 222

easy-go@easy-go.ru

 

Колоссальный опыт людей,
дополненный признанием довольных клиентов,
умноженные на любовь к переводческой профессии
и возведенные в наивысшую степень заботы о клиенте, -
формула успеха компании "EasyGo-индустрия переводов"

 

Новости:

Новое в разделах "Звездный перевод" и "Нам доверяют"

Уважаемые клиенты и посетители сайта!

В разделе "Нам доверяют" добавлены новые отзывы клиентов. Узнайте, что о нас думают и говорят!

Также обратите внмиание на наш раздел "Звездный перевод"! В нем появилось описание последних проектов и обновлен фотоотчет.

 

подробнее...

все новости

нам доверяют:

Клиенты о нас:

Екатерина Бюшгенс
PR-директор
Цирк дю Солей Рус
 

Мы очень благодарны за очень профессиональное и, по своему, преданное участие Светланы в нашей пресс-конференции... Ее увлеченность Cirque du Soleil, бережное отношение к ... 

подробнее...

Мероприятия с нами:

Синхронный перевод
инвестиционного семинара
для клиента

 

подробнее...

Мария Тодосийчук

Краткая биография Марии Тодосийчук

Руководитель бюро переводов EasyGo-индустрия переводов

Бизнес-тренер и консультант по межкультурной коммуникации

Преподаватель межкультурной коммуникации в Уральском Федеральном Университете

Филолог, переводчик, преподаватель, экономист и маркетолог по образованию, Мария Тодосийчук - удивительная личность, в которой прекрасно сочетаются и функционируют все перечисленные специальности, приобретенные совершенно ненапрасно.

Свою карьеру Мария начала еще студенткой с позиции помощника директора в крупной строительной фирме, подрабатывая также переводчиком английского языка. Затем ненадолго углубилась в сферу внешнеэкономической деятельности. Но, как говориться, чему быть - тому  не миновать. Уже через 2 года после начала карьеры (в 2006 году), на втором курсе экономического факультета, было решено открывать свой бизнес. Это во многом стало возможным благодаря знакомству с основами экономики. Выбор сферы деятельности также не оставлял сомнений. Работа переводчика-фрилансера на тот момент была для Марии и призванием и источником постоянного дохода. Поэтому созданное в определенных кругах имя, глубокое понимание специфики работы с иностранными языками и вовремя пройденный курс интегрированных маркетинговых коммуникаций в бизнес-школе ВЭШ при УРО РАН позволили создать надежную и перспективную компанию, которая быстро выросла и догнала основных игроков рынка.

Сейчас бюро переводов EasyGo-индустрия переводов занимает одну из лидирующих позиций в Екатеринбурге и, что немаловажно, пользуется спросом и высоко ценится многими «заезжими» столичными и иностранными клиентами.

Помимо управления бюро переводов, с 2009 года Мария преподает межкультурную Коммуникацию в Уральском Государственном Университете им. Горького (ныне Уральский Федеральный Университет). Для тех, кто еще не знает, это модное сегодня учение о том, как грамотно общаться с иностранцами, вызывая уважение, как преподнести себя и войти в доверие, и вообще выстроить прочные отношения, основанные на понимании культурных особенностей.

В 2010 году Мария прошла в Лондоне курс по специальности бизнес-тренер в области межкультурной коммуникации и занялась частной практикой, организовывая тренинги на эту тему.

Ключевым моментом в своей работе считает, что в отношениях с другими культурами золотое правило «относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе» уже не работает. Здесь важно усвоить платиновое правило: «относись к людям так, как они хотят, чтобы к ним относились».

В свободное от работы время Мария пишет статьи, выступает на конференциях, переводит выступления выдающихся людей на портале TED.com, ведет блог «Культурный шок» о различиях культур, путешествует, а также непрофессионально, но увлеченно занимается латиноамериканскими танцами и аргентинским танго. Является автором перевода книги «Ничего лишнего. Философия ведения бизнеса от CEO Gillette» издательства «Манн, Иванов и Фербер».

В деловых отношениях ценит дружелюбный настрой и выполнение обещаний. Считает, что люди в России должны учиться говорить и писать красиво и грамотно, хотя это не главное в человеке. Верит, что добро побеждает все! Мечтает жить со своей семьей в уютном гнездышке на юге Франции. Большая цель в краткосрочной перспективе - стать экспертом по культуре Бразилии.

 

 

Языки,с которыми мы работаем:
В нашей компании осуществляют перевод с английского и на английский, перевод с французского и на французский, перевод с немецкого и на немецкий, перевод с итальянского и на итальянский, перевод с инспанского и на испанский, перевод с польского и на польский, перевод с голландского и на голландский, перевод с финского и на финский, перевод с португальского и на португальский, перевод с датского и на датский, перевод с норвежского на норвежский, перевод со шведского на шведский, перевод с греческого и на греческий, перевод с китайского и на китайский, перевод с корейского и на корейский, перевод с японского и на японский, перевод с арабского и на арабский, перевод с турецкого и на турецкий, перевод с вьетнамского и на вьетнамский, перевод с иврита и на иврит, перевод с болгарского и на болгарский, перевод с польского и на польский, перевод с украинского и на украинский, перевод с латышского и на латышский, перевод с литовского и на литовский, перевод с румынского и на румынский, перевод с сербского и на сербский, перевод с хорватского и на хорватский, перевод с чешского и на чешский, перевод с эстонского и на эстонский, перевод с казахского и на казахский. Перевод с/на другие языки по предварительному запросу.

Екатеринбург,  
ул. Софьи Ковалевской, 3, офис 222
Тел. +7 (343) 361-13-30

 

Rambler's Top100
 
© 2009 EasyGo
хостинг. создание сайта и поддержка
Мария Тодосийчук